Проект реализуется с использованием гранта
Президента Российской Федерации

///Танцбрудеры Поволжья

Танцбрудеры Поволжья

Алексей Голицын знакомит читателей с воспоминаниями агронома Михаила Владимирского, рассказывающего о своей работе в Немецкой республике, знакомстве с нравами и обычаями ее жителей:

«Здесь же я разместил свою маленькую лабораторию – центрифугу, стол с пробирками и бутирометрами и прочее оборудование. На другой же день приступил к работе. Прежде всего надо было преодолеть языковый барьер. Я познакомился с молоденькой учительницей Фридой Триппель, окончившей среднюю школу в Саратове, и вместе с ней составил на немецком языке несколько наиболее ходовых фраз, необходимых для разговоров с крестьянами. При этом выяснилось, что некоторые слова совершенно не похожи на те, которые я знал, изучая немецкий язык в гимназии. Например, лошадь по-местному не пферд, а гауль, кружка – блейх, а не круг.

В первые же дни я обошел хозяев во всех трех селах, объяснил, что буду инструктировать по вопросам кормления и содержания коров, делать анализы молока, составлять рационы, и все это совершенно бесплатно. Слушали меня очень внимательно, кивали головой и давали согласие; ни один не отказался. Это характерная черта немцев-колонистов, при всей консервативности они охотно идут на любые новшества, в которых видят пользу». Читать статью

25.05.2020